#翻訳調
瀧波ユカリさんのツイートで助かった話!
ありがとうございます!!
はい、まさに。私は英語を習得するよりも先に、英語に適切に翻訳できる日本語の文体を習得することに成功しました。この技術を得たことは私にとって喜びであり、財産でもあります。なお、この文章も同様です。あなたがこの文章をGoogleで翻訳すれば、あなたは画面上に整った英語の文章を発見する。 https://t.co/0e4Qn5m337
— 瀧波ユカリ🍖Ekodachan author (@takinamiyukari) 2019年3月12日
海外サイトでお買い物したんだけど、確認したい事があってチャットでお問い合わせ。英語で。
このツイート拝見していたため、翻訳しやすい日本語書けたー!
事実の確認だから、感情を書くこともなかったので、英語にしやすい日本語書きやすかった。
なんとかなった!自信になった。すごいな世界!などなどを、身をもって実感した出来事でした。